Чукотская речь автора топика напомнила одну хрень забавную..
может кто из вас ее уже читал..
пофигу все равно нати..
Предисловие.
Если у вас имеется определенное чувство юмора, если вы обожаете
приколки и крутой бред, то эта книжка для вас. Эта книжка
представляет собой неполное собрание сочинений гражданина Вьетнама,
Ли Вонг Яна. Эти сочинения являются результатами его учебы в МГИМО.
Его рукописи были найдены, сохранены и двинуты в массы. Встречающиеся
в собрании многоточия означают, что либо было не разобрать, что
написано, либо все дальнейшее зачеркнуто рукой самого Ли Вонг Яна.
Огромное спасибо Кириллу Панюшкину и Степану Патрышеву, благодаря
которым вы держите эту книжку в руках. Hадеюсь, вам понравится эта
книжка.
Степан Патрышев.
19.12.93
Li Vong Yan
Ли Вонг Ян
Придумать предложения с глаголами: взгромоздиться, колесить,
искривлять, казаться, мерещиться, подпрыгивать.
1. Кагда я взгромоздился на стул, то было позно и лил дождь и сыро
было в мири.
2. Мудрый приподоватиль взгромоздился и насладил меня и я чуствовать
какой он чуткий и теплый.
3. Педигог колесит по городу и знает что его любит рабочий и ученик
верний и слвний.
4. Колесить это умно и мудро кагда тепло, сухо и мягко но гупо и
сыро когда не можно и безобразник.
5. Подруга искривила глаза и я понял что она любит великих Ленин
В.И. и ево сарантник.
6. Кагда я нежил то искривил и пошол к врачу а он был советский и
дал мне и я был слатким и обомлел в конце концов.
7. Я любил казаться потому что это согласуица с многим от которого
всем милая и сухая душа.
8. Ем казаться мелко но осень наступала чутко и ломали в лесу суки
от которых жарко и восемь и колим по року как от музики совецки и
как писал велики Ленин В.И.
9. Мерещится всем кагда я ем хлебу, молоки, куси, лук, сволка,
честнок, свикровь и другие овощи.
10. Торт и еда совецки всем мерещится в желудки и кишка не болит и
все славено и мило.
11. Кагда подпрыгивать то в зад пошли капилки и другие живые органы
в зимний час и по весхулигарины и прусколит... [далее неразборчиво]
Quiz translation
A
1. He went duck shooting sometime - Oн инагда выходил в ковото
пострелять
2. He was good looking - У нево был хорошее зренее
3. Clothes sat well on him - Слезы на нем хорошо сиделись
4. I was ashamed - Я был ошлифован
5. I recognized her happy face - Я ей показал и ей понравилос
6. She was light on her feet - У ней был лекость в ноге
7. He asked for herr - Oн попросил ей.
8. He saw it out of the corner of his eye - Oн косоглазить
9. I looked forward to it - Я смотрел в его перед.
10. He went mad - Oн ушол в клиникасумашеши
11. He loved his little cottege - Oн любил свой мелки кожник
12. He got pleasure out of it - Oн вынул удовлетворя
13. He was wonderful and she knew it - У нево был чудо и она знала
про нево
14. His blood ran cold - Из него вытек кровь холодени
15. He saw her hair - Oн видел волосни
B
1. Everybody got surprised when the pope showed himself again in the
church - Все возмутилися кагда он опять показывал попу в церкови
2. Has someone noticed the welldressed man on the party? - Кто
принял раздетый мужик в партия?
3. He had two cows and wanted to have three more. - Oн имел двух
коров и хотел поимет ешо трех
4. In a restaurant I ordered a crab and shrimp - В ресторане я
показал раком шрипли.
5. She asked sweetly and jentely -Is it love or what? - Oна сладким
зверьком проепла - Кто любов получал?
6. He broke his promise - Oн сломал свой промис
7. She loved bein a member of the Congres - Oна любовала член
Конгрессмено
8. He made apromise he couldn't break - Oн имел промис а не брек
9. Her hands were sticky and she wanted to wash them - Oна получала
палки и хотела умыть
10. His uncle is a very generous man - девка был любопытно и
кромолько синькил
Ex 11. Translation
1. During nite was wery cold.
2. Yestyrday I cold me mama and papa.
3. Haw ar you do.
4. Wan I was il cold a medic.
5. I hav a knishechka of god poit.
6. My popa is il of sik.
8. Is nite cold or cot?
9. My sistra has wool.
10. I hav a Dick named frend.
Ex. 13. Word Translation
1. Little home of my granny - Мелки дом мово бабки
2. Ralf is sick! - Собака болен!
3. He wanted cofee badly - Он хотел плохой кофа
5. Who was here yesterday? - Сдесь был кто вчира?
6. I made up my mind? - Я перделал мылителнию.
7. Give me a break! - Дать мне брек!
8. Do you mind helping me? - Ты мыслить мне помо...
9. Have you go...e mad? - Ты ушол в сумашеши доме?
10. Is it love or what? - Кто любов получал?
Qr
1. I was so pour that didnot have any penis in mi pocket.
2. I did not now about that "sobitye".
3. Wen the music stopd I so him.
4. He was very sick and cold doctor.
5. She wanted to help me but condn't.
6. "Haw ar you tonit" - askt the doktor.
7. I need yor assisters.
8. Te woter tasted soti.
9. He was teribli afraid of his papa.
10. Dont make a fool of self.